A marca espanhola de moda Mango se viu envolvida nesta segunda-feira em uma pol�mica na Fran�a por uma tradu��o err�nea do espanhol ao franc�s da palavra "escrava" ("esclava", em espanhol), utilizada na descri��o de uma cole��o de pulseiras e de um colar em seu site franc�s.
Embora em espanhol a palavra "esclava" tamb�m signifique um tipo de pulseira, este sentido n�o existe em franc�s, o que gerou uma grande como��o que for�ou a Mango a se desculpar pelo erro e pelo mal-entendido.
"Lamentamos o erro na tradu��o. Os servi�os respons�veis j� foram advertidos e far�o a corre��o imediatamente", disse a empresa espanhola em sua conta oficial do Twitter, pouco antes de informar em um comunicado que j� havia realizado a troca da denomina��o em seu site franc�s.
"A Mango n�o quis em nenhum caso ferir a sensibilidade de ningu�m e realizou as modifica��es oportunas em todas as suas plataformas", acrescentou no comunicado.
Uma peti��o pela internet lan�ada pelas atrizes francesas Aissa Maiga e Sonia Rolland e pela colunista Rokkaya Diallo, intitulada "A escravid�o n�o � moda", havia recolhido nesta segunda feira quase tr�s mil assinaturas.
"Estas j�ias em forma de correntes fazem da escravid�o um objeto de fantasia e de moda", clamavam os autores da peti��o.
"A Mango banaliza trag�dias... que ainda hoje afetam milhares de pessoas ao redor do mundo", acrescentaram.