
O software da urna, desenvolvido pelo Tribunal Superior Eleitoral (TSE), foi adaptado para a l�ngua falada pelos povos origin�rios que habitam a regi�o, a fim de melhorar a intera��o entre o eleitor e o equipamento.
A urna teve o registro de candidatos fict�cios, que eram representados por frutas e animais da Regi�o Amaz�nica.
As tradu��es foram realizadas por alunos ind�genas bolsistas do Programa Institucional de Bolsas de Inicia��o � Doc�ncia (PIBID), que integra o curso de Licenciatura Intercultural Ind�gena do Campus de Oiapoque da Universidade Federal do Amap� (Unifap). O processo de tradu��o passou pela an�lise dos alunos em busca de um consenso para estabelecer palavras comuns entre as etnias da regi�o.
Na Regi�o Oiapoque vivem 3.686 eleitores ind�genas, que est�o distribu�dos em cinco aldeias.
“O eleitor ind�gena precisa saber que o voto dele importa, e que a Justi�a Eleitoral se preocupa com a sua compreens�o sobre o processo eleitoral”, disse o presidente do Regional amapaense, desembargador Jo�o Guilherme Lages.
* Estagi�ria sob supervis�o da editora Ellen Cristie.